Páginas vistas en total

viernes, 1 de abril de 2011

LA AVENTURA DEL SABER (Artículo bilingüe)


Biblioteca Municipal de Málaga
Manuel Altolaguirre
A finales de la semana pasada, el grupo municipal socialista anunció su intención de presentar una moción en la próxima comisión de Cultura del Ayuntamiento de Málaga. Dicha moción instará al consistorio a que ponga los medios necesarios para que las bibliotecas públicas municipales cuenten con fondos bibliográficos en diferentes idiomas para los inmigrantes que residen en la Capital.

La iniciativa no parece mala, puede ser una herramienta integradora más, lo que no parece tan razonable es ni la financiación, ni la sospechosa intención de esta.

En Málaga La Bella se hablan 32 idiomas según el INI, y como no vas a ofertar menos de 10 libros por idioma, tenemos un subtotal de 320 libros, que a su vez hay que multiplicar por las 16 bibliotecas públicas con las que cuenta la Capital, el total de libros a comprar es de 5.120, que a una media de 20€ por libro nos da la nada desdeñable cifra de 102.400€, además la mayoría habrá que importarlos, lo que aumentará el montante final. 

En plena crisis y con la que está cayendo, ¿no sería mejor utilizar el procedimiento habitual y solicitar a las embajadas de estos países que sufraguen los gastos de esta integradora iniciativa?, y si es tan buena para la capital, ¿no lo será también para toda la provincia?, o mejor aún, ¿para toda Andalucía?, ¿por qué los promotores de este proyecto no solicitan a su grupo parlamentario  en Sevilla (con mayoría absoluta) que apruebe lo mismo para el resto de la Comunidad?, ¿tiene algo que ver con una acción de desgaste opositor a la Alcaldía Malagueña?

Demasiadas preguntas sin respuesta, y ya puestos a preguntar, valga la redundancia, ¿por qué la Biblioteca Provincial de Málaga sigue dependiendo del Ministerio de Cultura?


Algunas claves ortográficas para los no iniciados a la lectura en andalú:


x = j, / c = ch, / z = sceciz (libre pronunciación local –seseo, ceceo, jejeo o distinción),  / b =  bv,  / â, ê … = as, es, …, / la aspiración de la s produce el fenomeno de geminación por el cual la aspiración arrastra la consonante precedente duplicando el sonido de esta,

pj: Hasta = Atta, pierna = pienna (esto no ocurre en el canario en el que se pronuncia hasta = ahta , pierna = pierna)


Para mas información sobre la ortografía y gramática del andalú:

ZEA (Sociedad para el Estudio del ‘Andalú’)www.andalucia.cc/andalú/

La Buardiya e Xerión (poesía y ortografía en andalú)www.propuettandaluu.blogspot.com


  
L’ABENTURA DER ZABÉ

Ar finá de la zemana pazá, er grupo munizipá zozialitta pregonó zu intenzión de prezentá una mozión en la prózzima qomizión de Qurtura de l’Ayuntamento de Málaga. Dica mozión ittará’r qonzittorio a poné lô mediô nezezariô pa qe lâ biblioteqâ públiqâ munizipalê tengan planté bibliográfiqo’n diferentê idiomâ pa lô immigrantê qe rezíen en la Qapitá.

La iniziatiba no paeze mala, pué zé un apero integraó mâ, lo qe no paeze tan razonable ê ni la finanziazión, ni la zoppecoza intenzión d’etta.

En Málaga La Beya z’ablan 32 idiomâ zigún e l’INI, i qomo no bâ a ofertá menô de 10 librô por idioma, tenemô un zuttotá de 320 librô, qa zu bê ai qe murtipliqá por lâ 16 biblioteqâ públiqâ qe quenta la Qapitá, er totá de librô a qonprá ê 5.120, a una media de 20€ por libro mô dá la ná eppreziable zifra de 102.400€, amâ la mayoría xabrá q’inportallo, lo q’aumentará’r montante finá.

En plena qrizî i qon la q’ettá qayendo, ¿no zería mexón uza’r prozeimiento abituá i zolizitá a lâ enbaxâ d’ettô paizê qe qorran qon lô gattô d’etta integraora iniziatiba?, i zi ê tan guena pa la qapitá, ¿no lo zerá tamié pa to la probinzia?, o toabía mexón, ¿pa to Andaluzía?, ¿por qé lô promotorê  d’ette proyetto no zolizitan a zu grupo pallamentario’n Zebiya (qon mayoría azzoluta) q’apruebe lo memmo par retto de la Qomuniá?, ¿tien argo qe bé qon una azzión  de deggatte opozitó a l’Arqardía Malagenia?

Emaziâ preguntâ zin reppuetta, i ya puettô a preguntá, barga la redundanzia, ¿por qé la Biblioteqa Probinziá de Málaga sige ependiendo der Menitterio de Qurtura?

 Xuanxo Ashraf Aben Bardibia

 Vocal de la Junta Directiva de la ZEA
(Sociedad para el Estudio del 'Andalú')

No hay comentarios:

Publicar un comentario